Александр Маничев (a_manich) wrote,
Александр Маничев
a_manich

Вопросы на конкурс - 2011


Вопросы Михаила Берлова, опубликованные по его просьбе

Вопросы 1-9 игрались в чемпионате клуба «Биологика» 12 ноября 2010 г., вопрос 10 – в осеннем чемпионате клуба «Коломна» 2010 г., 8-й тур. Город проведения - Санкт-Петербург.

Текст вопросов 2, 3, 8 дополнительно редактировался автором после проведения турнира.

 

Вопрос 1:

Однажды автор вопроса встретил в Интернете шутку, представляющую собой известную фразу, в которой заменено одно слово. Эта фраза стала известна в XVII веке, а ее часть уже в XX веке стала названием литературного произведения. Получившаяся шутка часто бывает актуальной для автора вопроса - обычно 5 или 6 раз в неделю. Воспроизведите эту шутку.

Ответ: Не спрашивай, по ком звонит будильник: он звонит по тебе.

Зачёт: "По ком звонит будильник" - незачет, т.к. в вопросе говорится, что названием произведения стала часть фразы, а не вся фраза целиком. Зачитываются любые более длинные варианты, например: "Не спрашивай, по ком звонит будильник"; "По ком звонит будильник? Он звонит по тебе".

Комментарии: Фраза "не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по тебе" - цитата из проповеди английского поэта и священника XVII века Джона Донна. В 1940 году роман "По ком звонит колокол" написал Э. Хемингуэй, использовав фрагмент из проповеди Донна в качестве эпиграфа.

Источник(и):

   1. http://www.anekdot.ru/id/271674/

   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE_%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%82_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 2:

В 1975 году английский ученый Эдвин Саузерн разработал метод для выявления определенных последовательностей нуклеотидов в молекуле ДНК - блот-гибридизация или блоттинг. Немного позже аналогичный метод был разработан и для молекул РНК. Чтобы отличить этот новый вариант блоттинга от первоначального, его характеризуют неким прилагательным, которое в русскоязычных текстах принято оставлять без перевода. Тем не менее, мы попросим вас перевести это слово и написать его на русском языке.

Ответ: Северный.

Комментарии: Метод блоттинга, разработанный Саузерном, по-английски называется Southern blotting, что можно также понять как "южный блоттинг" (фамилия ученого переводится как "южный"). Аналогичный метод для РНК стали называть northern blotting, на русский язык это название не переводят и пишут "нозерн-блоттинг" (видимо, чтобы не возникало необходимости переводить и фамилию Саузерна).

Источник(и): http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%B0%D1%83%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%BD_%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B3&stableid=24889413

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 3:

   На рисунке изображен популярный персонаж комиксов Нэмор-Подводник (или Нэмор Морской человек). Но вопрос будет не о нем, а о музыканте Питере Хэммилле. На сайте, посвященном его творчеству, об одной из песен сказано: "Песня ... посвящена описанию душевных переживаний автора о крушении детских иллюзий, развенчании юношеских идеалов. Эта песня буквально нашпигована отсылками к массе культурных реалий ... 50-60-х годов XX века, в окружении которых проходило детство Питера Хэммилла". Действительно, в песне упоминаются популярные в те годы игрушки, известные спортсмены и даже значимые для Англии эпизоды из истории Второй мировой войны. Нэмор-Подводник в тексте песни не упомянут ни разу, однако ее название представляет собой очевидную аллюзию на этого героя. Напишите это название на английском языке.

Ответ: No More the Sub-Mariner.

Зачёт: Авторский вариант названия содержит скобки, причем в различных источниках указаны разные варианты: No More (the Sub-Mariner) (2) и (No More) the Sub-Mariner (3). Зачитывать следует все ответы с правильным порядком слов, независимо от наличия или отсутствия скобок.

Комментарии: Герой песни вырос и больше не играет в детские игры. В частности, он "Больше не Подводник".

Источник(и):

   1. http://www.hammill.ru/mas/camera_frame.html

   2. http://www.sofasound.com/phcds/iclyrics.htm#2

   3. http://www.vandergraafgenerator.co.uk/pawnhearts/incamera_side1.jpg

   4. http://xlifes.ucoz.ru/publ/4-1-0-257

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 4:

В ноябре 1966 года некий англичанин посетил художественную выставку. Об одной из увиденных работ он вспоминал следующее: "Там была лестница, которая поднималась к укрепленной под потолком картине. То есть там висел кусок черного полотна и при нем - цепочка с лупой. Я полез по лестнице, посмотрел в лупу и увидел совсем крохотное слово «да». Итак, все это было позитивно - я почувствовал облегчение. Я был под большим впечатлением". Назовите и посетителя выставки, и автора описанной работы.

Ответ: Джон Леннон, Йоко Оно.

Зачёт: По фамилиям.

Источник(и): Бенциен Р. Джон Леннон навсегда. СПб, Интерласт, 1993.

Комментарии: Там они и познакомились.

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 5:

В песне 1981 года, посвященной ИКСУ, музыканты группы Electric Light Orchestra пели: "ты должен быть так счастлив, ты должен быть так рад, так почему же ты так одинок?". В другой песне, 1969 года, музыканты группы King Crimson высказывали предположение о наличии у ИКСА душевного расстройства и утверждали "у него нет ничего, из того, что ему необходимо на самом деле". А между тем Эрнесто Че Гевара как-то сказал: "ИКС - вот кого нам предстоит создать". Мы не просим вас назвать ИКСА, назовите дату того дня, когда его существование стало свершившимся фактом.

 

Ответ: 1 января 2001 года.

Комментарии: ИКС - человек XXI века.

Источник(и):

   1. http://www.actionext.com/names_e/electric_light_orchestra_lyrics/21st_century_man.html

   2. http://www.lyrics007.com/King%20Crimson%20Lyrics/21st%20Century%20Schizoid%20Man%20Lyrics.html

   3. http://sovrab.ru/content/view/512/39/

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 6:

В словарях в качестве примера области употребления этих двух слов обычно упоминаются шахматы. Однако нередко эти слова используют и в терминологии других игр, в том числе и "Что? Где? Когда?" Понятия, обозначаемые этими словами, отличаются друг от друга по некоему параметру в полтора раза. А еще эти два слова интересны тем, что каждое из них содержит две буквы "х", идущие подряд. Напишите эти два слова.

Ответ: Двухходовка. Трехходовка.

Зачёт: В любом порядке.

Источник(и):

   1. http://www.slovopedia.com/15/196/1503422.html

   2. http://israel.chgk.info/bib/bbur01.htm

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 7:

Название одной из песен английской группы Muse обычно переводят на русский язык как "Музей мышц". Назовите книгу, которая вдохновила лидера группы Мэттью Беллами на такое название песни.

Ответ: Словарь английского языка.

Зачёт: По слову "словарь".

Комментарии: Он нашел в словаре название своей группы, а затем составил название песни из двух соседних слов (muscle и museum).

Источник(и):

   1. http://www.zvezdi.ru/catalog/M/muse.html

   2. http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Muse&sng=Muscle%20Museum

   3. http://www.amalgama-lab.com/songs/m/muse/muscle_museum.html

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 8:

Внимание, в вопросе есть замены. В книге "Царица мира и ее тень", изданной в 1905 году, говорится: "Над всем, что совершается в беспредельном пространстве, в потоке преходящего времени, властвует АФРОДИТА, как царица, ... здесь даря, там отнимая, а в общем не даря и не отнимая". Далее рассказывается о том, что у АФРОДИТЫ есть тень - АФИНА, и эта тень - "злой демон, стремящийся ... уничтожить все то ... прекрасное ..., что создает светлый демон ... Чем дальше идет мир, ... тем гуще становится эта тень, чтобы в конце концов окутать все глубокой тьмой. Все мы стоим под защитой АФРОДИТЫ, и все мы отданы в жертву скрытому яду АФИНЫ".

   В тексте вопроса мы заменили два слова именами греческих богинь: АФРОДИТА и АФИНА. Напишите замененные слова в правильном порядке.

Ответ: Энергия. Энтропия.

Комментарии: Тоже греческие слова, и две первые буквы в этих словах тоже совпадают. Автор книги - немецкий физик Феликс Ауэрбах. Словами "здесь даря, там отнимая, а в общем не даря и не отнимая" описан закон сохранения энергии. "Чем дальше идет мир, тем гуще становится эта тень, чтобы в конце концов окутать все глубокой тьмой" - "тепловая смерть" Вселенной вследствие постоянного нарастания энтропии.

Источник(и): http://www.mathesis.ru/book/auerbach1

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 9:

2 декабря 2007 года проходили выборы в Государственную Думу Российской Федерации. В ходе предвыборной кампании Григорий Явлинский, говоря о проблемах, стоящих перед страной, подчеркивал, что россияне должны решать эти проблемы самостоятельно, в частности, путем формирования власти на выборах, поскольку (цитата) "никакие ОНИ нам здесь не помогут". Назовите ИХ.

Ответ: Хорваты.

Зачёт: Сборная Хорватии; хорватские футболисты и т.п.

Комментарии: 21 ноября 2007 года, за полторы недели до выборов, проходил последний тур отборочных игр за право участия в Чемпионате Европы по футболу 2008 года. Только благодаря сенсационной победе Хорватии над Англией со счетом 3:2, сборная России обошла англичан в итоговой таблице и получила путевку на Чемпионат.

Источник(и):

   1. http://www.yabloko.ru/Publ/2007/2007_12/071203_ehom_yavl.html

   2. http://www.euro-football.ru/news/shownews.php3?num=67455

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

 

Вопрос 10:

В стихотворении Сергея Макарова "Иисус" рассказывается о личной жизни заглавного героя, при этом Иисус изображен неуверенным в себе человеком, убежденным, что он совершил немало ошибок. Неслучайно, упоминая звезду, Иисус характеризует ее неким эпитетом. Напишите этот эпитет.

Ответ: Непутевая.

Комментарии: Очевидно, по аналогии с "путеводной".

Источник(и): Вдох-выдох. Поэзия русскоязычного Интернета. М., Росмэн, 2002, с. 196.

Автор(ы): Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

Tags: ЧГК
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →